After the success of Love's Labour's Lost, we were making plans to put on another Shakespeare play the following year. Thus, we decided to create a Facebook page and, obviously, we needed a name. Elisabeth, Thomas and Diana did some funny brainstorming and we'd like to share some of Thomas' suggestions with you:
Sadly they were all too long and probably only funny to insiders. Therefore, we decided, with a heavy heart, to take another shorter name... and here we are: SWISS STAGE BARDS!
0 Comments
english
We got the chance to perform excerpts from our new play Henry V. at the Lausanne Shakespeare Festival. We held short presentations about our process, performed two scenes from the play, and had a lively discussion with our audience, who participated extraordinarily well!
français
Nous avons eu la chance de jouer des extraits de notre pièce inédite Henry V au Shakespeare Festival de Lausanne. Nous avons fait de brèves présentations du processus, présenté deux scènes de la pièce et eu une vive discussion avec notre public, qui a extraordinairement bien participé !
deutsch
Wir hatten die Chance, Ausschnitte unseres neuen Stücks Henry V am Lausanne Shakespeare Festival aufzuführen. Wir hielten kurze Präsentationen über unseren Arbeitsprozess, führten zwei Szenen aus dem Stück auf und führten eine lebhafte Diskussion mit unserem Publikum, das aussergewöhnlich gut mitmachte!
italiano
Abbiamo messo in scena alcune scene prese dalla nostra nuova pièce Enrico V allo Shakespeare Festival di Losanna. Abbiamo presentato brevemente il nostro processo lavorativo, recitato due scene della nuova opera, e discusso con gli spettatori, che hanno partecipate in modo straordinario!
(Photos: Vincent Laughery) Finally, after London and Lausanne, we performed in the Aula Magna of the University of Fribourg!
Our show contained scenes of Love's Labour's Lost, The Merchant of Venice and our upcoming piece Henry V. Of course, we performed in all four official Swiss National languages and in some Swiss German dialects. Read more... The Swiss Stage Bards celebrate Shakespeare at King's College London with extracts from Love's Labour's Lost, The Merchant of Venice, and Henry V!
Here's the trailer for our new multilingual Shakespeare production: The Merchant of Venice. And here are some behind the scenes pictures from the trailer shoot: For our new production, "The Merchant of Venice", the Swiss Stage Bards spent five days of intense rehearsing in the Kiental. englishDear Friends, The Swiss Stage Bards are planning a new multilingual performance for spring 2015: Shakespeare's "The Merchant of Venice". News about the dates, places, the cast and new funny rehearsal pictures will follow soon! FrançaisChers amis, Pour le printemps 2015, les Swiss Stage Bards ont décidé de mettre en scènce une nouvelle piece multiligue: "Le Merchant de Venis". Informations concernant les dates, les lieus, les artistes et des nouvelles photos drôles suivent bientôt. DeutschLiebe Freunde,
Die Swiss Stage Bards planen für den Frühling 2015 eine neue mehrsprachige Aufführung: Shakespeares "Der Kaufmann von Venedig". Informationen bezüglich Daten und Ort(en), den Mitwirkenden, sowie neue Photos von unseren Proben folgen bald. ENGLISH
In April and May this year our multilingual Love’s Labour’s Lost was presented to audiences at the University of Fribourg, and then taken on tour around the Canton; it was very warmly received. Between performances, the cast worked with Mark Jones, a professional film-maker, to prepare a film of ‘The Fribourg Love’s Labour’s Lost’. Scenes were shot in various locations around Fribourg: in the buildings and grounds of the University’s Miséricorde and Perolles sites, at the station, at the Loreti Chapel, in the public Petit Paradis gardens and the Sculpture Garden, even in the Nail Bar on the Rue de Lausanne. The aim was to produce a truly local Shakespeare, and we envisage making the film available to the Fribourg public online. The film will be available soon! (Elisabeth Dutton)
Français
En avril et mai 2014, la version multilingue de Peines d’amour perdues fut présentée à l’université de Fribourg ainsi que dans d’autres parties du canton, toujours avec des échos très positifs. Entre les représentations, les comédiens ont collaboré avec le cinéaste Mark Jones pour tourner le film de la pièce aux couleurs de Fribourg. Parmi les lieux de tournage figuraient les bâtiments de l’université de Miséricorde et Pérolles, la gare principale, la chapelle de Loretto, le petit paradis, le jardin des sculptures du musée d’histoire ainsi que le nail bar à la rue de Lausanne. Nous désirions produire un Shakespeare avec une sensibilité locale et, pour cette raison, nous envisageons de rendre le film accessible sur Internet pour le public Fribourgeois. (Guillaume Babey)
DEUTSCH
Im April und Mai 2014 wurde unsere Inszenierung von Verlorene Liebesmüh aufgeführt, zuerst an der Universität Freiburg, dann an öffentlichen Plätzen im Kanton, und stiess dabei durchwegs auf positive Reaktionen. Zwischen den Aufführungen arbeiteten die Schauspieler mit Filmemacher Mark Jones an der Freiburger Verfilmung von Verlorene Liebesmüh. Drehorte waren verschiedene Lokalitäten in und um Freiburg: Gebäude und Grundstücke der Universität Miséricorde und Pérolles, der Bahnhof, die Loretokapelle, das Petit Paradis und der Skulpturengarten des Museums für Kunst und Geschichte, sogar das Nagelstudio an der Rue de Lausanne. Ziel war es, eine wahrhaft lokale Version von Shakespeare zu produzieren. Daher planen wir auch, den Film dem Freiburger Publikum online zugänglich zu machen. (Thomas Aeppli)
|